sábado, 18 de novembro de 2017

Falando a Mesma Língua.




Tentarei ser claro.
Faltou gás no fogão de casa, liguei, o rapaz da entregadora perguntou:
-Quantas garrafas?
Eu disse:
-Garrafas? Preciso de um botijão só.
Ele:
-Já mando.
Resolvido o problema do gás fiquei sabendo que a entregadora chama os botijões de garrafas.
Saí de casa, peguei um ônibus, perguntei para o motorista porque demorou, ele disse que faltou condutor para um carro no terminal, traduzindo: ônibus é chamado de carro, final da linha é terminal e motorista é condutor.
O ônibus passou defronte a um prédio branco com uma cruz vermelha, na entrada do prédio estava escrito: Unidade Básica de Saúde (UBS), tradução: posto de saúde.
De volta para casa, entrevista de médico na TV, ele lascou: houve uma solução de continuidade na quinta falange distal do pé de um paciente, fui para o dicionário e traduzi: um corte no dedinho do pé.
Não resisti brincar com alguém, deixei um recado sobre a mesa de trabalho:

-Fui até o terminal pegar um carro com condutor para ir à UBS tratar de uma uma solução de continuidade na quinta falange distal por causa de uma garrafa.




Fonte da imagem: https://mac.appstorm.net/reviews/productivity-review/notestab-instant-note-taking-on-the-menu-bar